Филологи объяснили употребление слова «наградталды» в документе о госнаградах

 

Казахстанцы развернули дискуссию в Сети вокруг значения и грамотности слова «наградталды», сообщает корреспондент Tengrinews.kz.

В Facebook был опубликован документ, который прилагается к юбилейной медали в честь 25-летия Независимости Казахстана. Некоторые пользователи считают, что документ не проверили на грамотность.

По поводу спора вокруг употребления слова «наградталды» высказались филологи. 

«В Советское время слово «награда» использовалось так же, но с начала Независимости оно применялось в неофициальном виде как «марапат». Затем от слова «марапат» произошел глагол «марапаттау», «мараптталу». В русско-казахском словаре от 2002 года «награда» переводится как «марапат», а «наградить» — «марапаттау». В терминологическом 30-томном словаре от 2014 года «марапат» тоже переводится как «награда». В целом использовать слова «награда» как «марапат», а «наградтау» как «марапаттау» на сегодня в казахоязычном сознании вполне нормально. Слово «наградталу», которое использовалось в Советское время, сейчас в казахской литературной речи переводится как «марапатталу», — рассказал доктор филологических наук, профессор Жантас Жакыпов.

С ним согласен и доктор филологических наук, преподаватель ЕНУ Серик Негимов. По его словам, в слове «наградталды» в казахском языке нет никакой ошибки. «Здесь нет грамматической ошибки, так как это слово уже давно употребляется в казахском языке. «Наградталды» переводится как «награждается». В документах можно использовать и «наградталды» и «марапатталды». Они оба имеют одно значение», — заявил Негимов.

Без рубрики
Комментарий (0)
Добавить комментарий