livejournal.com
Американка Жаслин Олберт около года назад решила изменить свою жизнь и переехала жить в Россию. Причем не куда-нибудь, а в холодную Уфу, где она преподает английский язык. Здесь же, в Уфе, Жаслин нашла свою любовь – русского парня Антона. По признанию самой девушки, разница в менталитетах и культурном базисе накладывает серьезный отпечаток на отношения. О том, какие сложности возникают в отношениях с мужчиной из России Жаслин рассказала в своем блоге.
Как оказалось, в России и США взгляд на отношения в паре принципиально отличается. В РФ он более консервативный, а вот в Штатах под этим зачастую понимают просто «постельные отношения».
«В Америке все по-другому: там вы просто спите вместе, пока люди вокруг не начинают вас считать парой, после чего все переходит в официальную стадию. Да, однажды мне кое-кто прямо так и сказал. Я даже в какой-то момент думала, что останусь старой девой, потому что не успела в колледже выскочить замуж, как многие мои друзья», — рассказывает Жаслин Олберт.
В связи с этим, вполне ожидаемо девушку удивило традиционное распределение гендерных ролей в России.
«Несмотря на то, что мышление у Антона вполне западное, мы несколько раз успели не сойтись во мнениях касательно гендерных ожиданий. Он был крайне удивлен, когда я предложила заплатить за себя первый раз. В России принято считать, что мужчина должен обеспечивать семью, а женщина должна хранить очаг», — пишет девушка.
Как оказалось, раньше Жаслин была уверена, что сложнее всего строить межрасовые отношения. Для США, где значительная часть населения – темнокожие, этот вопрос действительно актуален. Однако теперь она убедилась – людям из разных стран с разной культурой еще сложнее.
«Когда мы только начинали встречаться, я вообще не думала, что возникнут сложности именно межкультурного общения, ведь расы-то мы одной. Как же я ошибалась: несмотря на то, что мы оба белые люди, мы росли в кардинально разных обстоятельствах, говорили на разных языках, учились разной религии и истории. Мне пришлось учиться быть более раскрепощенной в людных местах», — говорит Жаслин.
Казалось бы, главная проблема, которая может возникнуть в отношениях людей из разных стран – это языковой барьер. Однако, несмотря на определенные сложности, знаний Антона вполне хватает, чтобы общаться со своей американской девушкой. При этом такие отношения стимулируют обоих более активно изучать язык: его – английский, а ее – русский.
blogspot.com
«Если бы он безупречно говорил по-английски, я бы никогда не услышала, как он называет меня «статной», а не красивой, или как он называет соломинки «маленькими трубами», ведь это действительно смешно. К тому же, наше языковое несовершенство заставляет нас развиваться и работать над отношениями: он помогает мне с русским, а я ему – с английским», — говорит Жаслин.
Тем не менее, сама американка очень хочет выучить как следует русский язык, чтобы свободно на нем общаться.
«На самом деле я тоже мечтаю, наконец, нормально заговорить по-русски, чтобы хотя бы суметь сказать его родителям (когда мы, конечно, встретимся) что-то кроме «Привет, как дела?», — комментирует Жаслин.
В целом, Жаслин оказалась очень довольна не только жизнью в России, но и российскими мужчинами, и о своем переезде в Уфу точно не жалеет.
«Я без ума от ваших мужчин!», — говорит американка.
Теперь главный вопрос, который стоит перед парой – что делать дальше, если они решат продолжить отношения на более серьезном уровне. Конечно, родственники Жаслин хотят, чтобы она вернулась домой в Америку. Однако девушка сомневается, что Антон сможет получить в США вид на жительство из-за сложной политической ситуации в отношениях наших стран. Поэтому Жаслин не исключает, что она пока останется жить в России.
Автор: Мария Осипова